Leds C4

Architectural Catálogo 2012 Página 257

Ver descripción

?SISTEMA DE MONTAJE El sistema de montaje es sencillo. Se trata de un tipo de sistema de montaje sin marco, tipo Tri- mless (ver instrucciones en pag.278). Una vez colocado el aro de instalacion, el reflector (cuerpo) se coloca encajandolo en las pestanas posteriores. El vano optico esta dotado de un ca- ble y platina para la sujecion del equipo de alimen- tacion, por lo que deberemos introducir el equipo por el orificio realizado en la pared para instalar la luminaria y encajar despues el vano optico para dejar la instalacion lista. Este sistema permite una facil y rapida reposicion tanto de las lamparas como de los equipos en caso de averia o finalizacion de su vida util. MOUNTING SYSTEM The mounting system is fast and easy. It is a typi- cal trimless mounting system (see mounting ins- tructions on page 278). Once the trim is fixed to the wall, the housing clips on it. As the gear hangs from the optic device hou- sing by a cable and a metal plate to hold it, we will first pass the gear through the hole made to install the luminaire in the wall and then fix the optic device housing on it. This system allows both an easy lamp or gear replacement in case of damage or any other cir- cumstances. SYSTEME DE MONTAGE Le systeme de montage est simple. Il s agit d un montage sans cadre, dit ? Trimless ? (voir instruc- tions page 278). Une fois l anneau d installation mis en place, le reflecteur (corps) est installe en l emboitant dans les languettes posterieures. La baie optique est munie d un cable et d une plaque destinee a la fixation du dispositif d alimentation. Il convient donc d introduire d abord le dispositif dans l orifice realise dans le mur pour l installation du luminaire, puis d y emboiter la baie optique. Ce systeme permet un remplacement rapide et facile des ampoules et dispositifs en cas de dys- fonctionnement ou de fin de vie utile. MONTAGESYSTEM Einfaches Montagesystem. Die Montage erfolgt ohne Rahmen nach dem Trimless-Verfahren (sie- he Anleitung S. 278). Nach Anbringen des Montagebogens wird der Reflektor (Gehause) auf die hinteren Streben ein- gesetzt. Das Optikgehause hat ein Kabel und eine Leiterplatte zum Befestigen des Netzteils. Zuerst wird das Aggregat durch die Installationsoffnung in die Wand eingesetzt, anschlie?end wird das Op- tikgehause aufgesetzt. Auf diese Weise lassen sich sowohl Lampen wie Aggregate im Falle einer Beschadigung oder am Ende ihrer Nutzungsdauer leicht auswechseln. PROFUNDIDAD DE INSTALACION CLAM ha sido concebida para su instalacion en cualquier superficie, especialmente en ta- biques de Pladur (15 mm.) donde empotrar luminarias suele ser imposible debido su poca profundidad. Con CLAM esto es posible en to- das sus versiones. INSTALLATION DEPTH CLAM has been designed to be installed in any type of surface, specially on double plaster walls (15mm) where mounting luminaries is of- ten impossible due to its minimum depth. ROTACION ROTATION Angulos de orientacion del flujo lu- minoso para los dos tamanos de la luminaria Clam ROTATION Angles of orientation of the luminous flux for both sizes. Angles d orientation du flux lumineux pour les deux dimensions du luminai- re Clam DREHUNG Ausrichtungswinkel des Lichtstroms fur beide Gro?en der CLAM-Leuchte PROFONDEUR D INSTALLATION L applique CLAM a ete conc

Página 257 / 292

  • 100% productos originales
  • Paga con tarjeta de crédito
  • Paga con tarjeta de crédito
  • Pago con Stripe
  • Pago por transferencia bancaria
  • Envíos seguros (Seguro de transporte)
  • 2 años de garantía

Añadiendo productos al carrito